পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামুয়েল ২ 18:27
BNV
27. প্রহরী বলল, “আমার মনে হয় প্রথম লোকটি সাদোকের পুত্র অহীমাসের মত দৌড়োয|”রাজা বলল, “সে একজন ভাল লোক| সে নিশ্চয়ই শুভ সংবাদ নিয়ে আসছে|”



KJV
27. And the watchman said, Me thinketh the running of the foremost is like the running of Ahimaaz the son of Zadok. And the king said, He [is] a good man, and cometh with good tidings.

KJVP
27. And the watchman H6822 said, H559 Me H589 thinketh H7200 H853 the running H4794 of the foremost H7223 is like the running H4794 of Ahimaaz H290 the son H1121 of Zadok. H6659 And the king H4428 said, H559 He H2088 [is] a good H2896 man, H376 and cometh H935 with good H2896 tidings. H1309

YLT
27. And the watchman saith, `I see the running of the first as the running of Ahimaaz son of Zadok.` And the king saith, `This [is] a good man, and with good tidings he cometh.`

ASV
27. And the watchman said, I think the running of the foremost is like the running of Ahimaaz the son of Zadok. And the king said, He is a good man, and cometh with good tidings.

WEB
27. The watchman said, I think the running of the foremost is like the running of Ahimaaz the son of Zadok. The king said, He is a good man, and comes with good news.

ESV
27. The watchman said, "I think the running of the first is like the running of Ahimaaz the son of Zadok." And the king said, "He is a good man and comes with good news."

RV
27. And the watchman said, Me thinketh the running of the foremost is like the running of Ahimaaz the son of Zadok. And the king said, He is a good man, and cometh with good tidings.

RSV
27. And the watchman said, "I think the running of the foremost is like the running of Ahimaaz the son of Zadok." And the king said, "He is a good man, and comes with good tidings."

NLT
27. "The first man runs like Ahimaaz son of Zadok," the watchman said."He is a good man and comes with good news," the king replied.

NET
27. The watchman said, "It appears to me that the first runner is Ahimaaz son of Zadok." The king said, "He is a good man, and he comes with good news."

ERVEN
27. The watchman said, "I think the first man runs like Ahimaaz son of Zadok." The king said, "Ahimaaz is a good man, he must be bringing good news."



Notes

No Verse Added

সামুয়েল ২ 18:27

  • প্রহরী বলল, “আমার মনে হয় প্রথম লোকটি সাদোকের পুত্র অহীমাসের মত দৌড়োয|”রাজা বলল, “সে একজন ভাল লোক| সে নিশ্চয়ই শুভ সংবাদ নিয়ে আসছে|”
  • KJV

    And the watchman said, Me thinketh the running of the foremost is like the running of Ahimaaz the son of Zadok. And the king said, He is a good man, and cometh with good tidings.
  • KJVP

    And the watchman H6822 said, H559 Me H589 thinketh H7200 H853 the running H4794 of the foremost H7223 is like the running H4794 of Ahimaaz H290 the son H1121 of Zadok. H6659 And the king H4428 said, H559 He H2088 is a good H2896 man, H376 and cometh H935 with good H2896 tidings. H1309
  • YLT

    And the watchman saith, `I see the running of the first as the running of Ahimaaz son of Zadok.` And the king saith, `This is a good man, and with good tidings he cometh.`
  • ASV

    And the watchman said, I think the running of the foremost is like the running of Ahimaaz the son of Zadok. And the king said, He is a good man, and cometh with good tidings.
  • WEB

    The watchman said, I think the running of the foremost is like the running of Ahimaaz the son of Zadok. The king said, He is a good man, and comes with good news.
  • ESV

    The watchman said, "I think the running of the first is like the running of Ahimaaz the son of Zadok." And the king said, "He is a good man and comes with good news."
  • RV

    And the watchman said, Me thinketh the running of the foremost is like the running of Ahimaaz the son of Zadok. And the king said, He is a good man, and cometh with good tidings.
  • RSV

    And the watchman said, "I think the running of the foremost is like the running of Ahimaaz the son of Zadok." And the king said, "He is a good man, and comes with good tidings."
  • NLT

    "The first man runs like Ahimaaz son of Zadok," the watchman said."He is a good man and comes with good news," the king replied.
  • NET

    The watchman said, "It appears to me that the first runner is Ahimaaz son of Zadok." The king said, "He is a good man, and he comes with good news."
  • ERVEN

    The watchman said, "I think the first man runs like Ahimaaz son of Zadok." The king said, "Ahimaaz is a good man, he must be bringing good news."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References